Publié par : endirectdelascandinavie | 17/03/2013

les insultes du capitaine Haddock en suédois

quelques insultes du capitaine Haddock… (traduction mot à mot inclue)

* marin d’eau douce : sötvattenspirater = « pirates d’eau douce »
* tortionnaire, trafiquant de chair humaine : anfäkta och anamma och regera = « de harceler et d’embrasser et de gouverner »
* mitrailleurs à bavette : bomber och granater och krevader = « bombes et grenades et explosions »
* ectoplasme : ektoplasma = « ectoplasme »
* cloche à fromages : krabbsaltade tångräkor = « tenailles de crevettes et de crabes » (à chaque pays sa spécialité)
* flibustiers de carnaval : landkrabbor = « crabes campagnards »
* macchabée d’eau de vaisselle : sabotörer och pestråttor = « sabotteurs et rats de la peste »
* mille millions de tonnerre de Brest : stormar och orkaner och tusen tyfoner = « des tempêtes et des ouragans et mille typhons »
A titre d’information, Capitaine Haddock en islandais se dit « Kolbeinn Kapteinn », en danois « Katajn Haddock », en finnois « Kapteeni Hoddock » et en suédois « Kapten Haddock ».
Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Catégories

%d blogueurs aiment cette page :